本文へスキップ

一般社団法人 日本翻訳協会は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

     
      主催:バベルユニバーシティ  後援:一般社団法人 日本翻訳協会
 
 2025年4月25日(金)15時〜16時30分(日本時間)実施

<NEW>ChatGPTとの会話で学ぶ英語入門」セミナー

                   
 
 ― ChatGPTやDeepLを使って英語をネットで無料で学ぶ方法教えます ―

「ChatGPTとの会話で学ぶ英語入門」(日本橋出版、奥田百子著 『2025年春刊行』)の書籍をもとに、
AIを使って英語を無料で学ぶ方法を教える講座です。ネット上には無料のサイトや辞書が溢れ返っています。
これらを駆使すれば、英語を無料で勉強することができます。この方法を伝授します。実際に私はほとんど
紙の書籍や辞書を持たずに、ネット上で学んだ英語を使って翻訳の仕事を3000件以上行ってきました。
英会話スクールサイト、辞書、YouTube動画、ネイティブチェックサイトでスポット的に必要な知識を
得れば、分厚い英文法の書籍や辞書を紐解かなくても必要な知識を得ることができます。
コロナ禍の世相を反映した表現も多く紹介します(例 在宅勤務、入口で体温を測る、オフィスにいるふり)

<セミナー目次(内容)>
1 ChatGPTと対話して英語を聞く
hairは可算? 不可算?
seasonの語源を聞く
ドレッシングのレシピを聞く
「店で」の前置詞を聞く
 「ふてほど」「もうええでしょう」「ホワイト案件」(2024年流行語)を英語でいうと?
2 英語のツボをネットで知る
「私の写真」の3つの意味。どう訳し分ける?
「ドライブがてら遊びに行く」はどう訳す
「通訳代わりに来て」の「代わりに」はどう訳す?
3 DeepLは考えて訳してくれる
「明日、顔出せる?」の「顔」をfaceと訳さない
「ロボットが皿を運んで店内を走り回る」は飲食店シーンと理解してくれる
「愛妻弁当」に「愛情のこもった」の英語表現を付けてくれる
「女子大風呂」を「女子大の風呂」「女子用大風呂」の2パターンで訳してくれる
「ワンチャンある?」と「ワンちゃん(犬)」を訳し分けてくれる
「持って来いの料理」を「料理を持って来い」と訳さない
「手をポケットに入れたまま」を「両手」で訳してくれる
「今度、遊びに行くね」と「遊びに行くね」を訳し分けてくれる
4 英文法をネットで学ぶ
「ほっち飯」から学ぶ過去分詞
「魚肉が剥がれ落ちる」から学ぶ自動詞
「stay home」から学ぶ副詞
「あの子のキャラを考えると」から学ぶ分詞構文
「電子メール」は可算?不可算」
「看護婦である私の妻」からの学ぶ関係代名詞
「試験にパスするかもしれない」から学ぶmayとcan
「入り口で体温を測る必要がある」から学ぶmust
「自撮り棒を使って撮影する」「スーパーに行かないこと」から学ぶto不定詞
ほか、盛りだくさんの情報をお伝えします。

このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)というインターネット会議
システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です(Skypeをご存知の方は同じ
ようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。参加申込の
方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りいたします。

セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

 ・外資系銀行を経て特許事務所にて勤務
 ・現在、奥田国際特許事務所にて、また翻訳者、執筆者、弁理士として活躍し、
  米国バベル翻訳大学院では第3科目「特許・技術・医薬翻訳専攻」にて
  「特許翻訳レベルT(英日)」をプロフェッサーとして担当
 ・ 「現代日本執筆者大辞典・第5期」(日アソシエイツ)に掲載されている
 ・ 元 弁理士試験委員
 ・英検一級取得、技術英検1級取得

 <著書>
 「ゼロからできるアメリカ特許取得の実務と英語」(秀和システム)
 「国際特許出願マニュアル2版」(中央経済社)
 「特許翻訳テクニック2版」(中央経済社)
 「もう知らないではすまされない著作権」(中央経済社)
 「なるほど図解特許法のしくみ(2版)」(中央経済社)
 「なるほど図解著作権法のしくみ(2版)」(中央経済社)
 「なるほど図解商標法のしくみ(3版)」(中央経済社)
 「米国特許法改正のポイント」(中央経済社)
 「ネイティブに笑われない英文ビジネスメール」(中央経済社)
 「こんなにおもしろい弁理士の仕事(3版)」(中央経済社)
 「誰でも弁理士になれる本(4版)」(中央経済社)
 「なるほど図解特許法のしくみ第3版」(中央経済社)
 「自宅でできる翻訳の仕事」(ペーパーバック+電子書籍、インプレスR&D)
           「知的財産関係条約基本解説」(法学書院、2017年1月)
           「現代日本執筆者大事典・第5期」(日外アソシエーツ)所載
           「はじめての特許出願ガイド」(中央経済社発行)2019年3月
           「1日25分のオンライン英会話で英語ペラペラ」(セルバ出版)2020年
           「ChatGPTとの会話で学ぶ英語入門」(日本橋出版)『2025年春刊行』
●セミナー日程: 2025年4月25日(金) 15時〜16時30分(日本時間) 
●申込締切 :2025年4月22日(火)(日本時間)

●参加形式:ZOOM(オンライン) 
 *定員25名に達し次第閉め切ります。
●受講料は以下の表をご覧ください。

  • 受講料  銀行振込

    *海外在住者の方で、日本の振込口座に受講料のお支払いができない方のみ
     クレジットカード決済(VISA,Masterのいずれか、一括払のみ)がご利用いただけます。 
        一般
      @JTAメンバーズ
          及び
         A学生
    2,100円 1,600円
    @JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び 「JTA公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。


    *学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など
セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。



バナースペース