本文へスキップ

一般社団法人 日本翻訳協会は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

       主催:バベルユニバーシティ  後援: 一般社団法人 日本翻訳協会 
 2025年2月19日(水)15時~16時30分(日本時間)実施

<NEW>『MAD DOG Mc GRAW』で楽しむ絵本翻訳セミナー

                                                
 
ー読者がわくわくしてページをめくるような訳をめざしてー

低年齢向けのユーモアあふれる絵本です。難しい単語はありませんが、読者に伝わる日本語に
するのは意外と大変。動詞や修飾語に気をつけて、登場人物たちが実際どんな動きをしたのか、
目に浮かぶように訳してみたいものです。この絵本の邦訳はありません。参加者の皆さんとともに、
楽しい訳を探っていきたいと思います。

【セミナー目次】

・参加者から提出された訳の、気になる部分をピックアップしながら、解説
・講師の訳も合わせて読んでいきます
・参加者が特に悩んだり迷ったりした部分があれば、聞かせてください
・その動詞、実際はどんな動作?
・物語の流れが変わるところ

*このセミナーでは、ご参加者様にあらかじめ課題問題を解いていただき、
 各人が提出した課題の回答を題材に解説も致します
*時間の都合でお送りいただいたご参加者様の回答を題材にできない
 場合がありますのでご了承ください。また、課題の添削はございません
*課題の提出は任意でございます。


*課題提出締切:2025年2月13日(木) 午後3時まで(日本時間)
 お早目にお申込み下さい!

このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)というインターネット会議
システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です(Skypeをご存知の方は同じ
ようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。参加申込の
方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りいたします。

セミナーのお申込みはこちら  

・大学では国文学を専攻。
・小学校の読み聞かせ活動に参加して絵本の面白さに目覚める。
・3年間のカナダ滞在時に英語の絵本に触れ、帰国後
 バベル・ユニバーシティーなどで絵本翻訳を学ぶ。
・『こおりのなみだ』で第18回いたばし国際絵本翻訳大賞英語部門大賞受賞。

 翻訳作品 『どこかな あるかな さがしてね くまくんの クリスマス』
      『「危険なジェーン」とよばれても』(いずれも岩崎書店)
 監訳 『うさぎのピーターのゆかいな毎日』(バベルプレス)
  
●セミナー日程: 2025年2月19日(水) 15時~16時30分(日本時間) 
●申込締切 : 2025年2月14日(金) (日本時間)

●開催場所:
●参加形式:ZOOM(オンライン)
 *定員25名に達し次第締め切ります。
●受講料は以下の表をご覧下さい。

  • 受講料  銀行振込

    *海外在住者の方で、日本の振込口座に受講料のお支払いができない方のみ
     クレジットカード決済(VISAまたはMasterのいずれか、一括払のみ)がご利用いただけます。
    一般

     ①JTAメンバーズ
       及び
      ② 学生
    2,100円 1,600円
    ①JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び 「JTA公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。


    ②学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など
セミナーのお申込みはこちら  




バナースペース