本文へスキップ

一般社団法人 日本翻訳協会は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

    

フランス語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)受験対策テキスト

「フランス語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)受験対策テキスト(PDF版)」販売!

この受験対策テキストは実際の試験の過去問題を例に、わかり易い解説を付け、解答例も加えています。また、「フランス語翻訳のマーケットについて」及び「試験のお申込みから受験まで」が付いています。「フランス語翻訳のマーケットについて」では、フランス語翻訳の現状がわかります。「試験のお申込みから受験まで」では、
「フランス語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)」の試験のお申込みから試験の受け方までを説明しています。

これから受験を希望する方、既に受験をして上の級にチャレンジする方にお勧めです。

 >>テキストのお申込みはこちらへ

<フランス語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)受験対策テキスト 内容>
I.フランス語翻訳能力検定試験(フィクション分野)
傾向と対策(フィクション)
問題1
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

問題2
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

Ⅱ.フランス語翻訳能力検定試験(ノンフィクション分野)
傾向と対策(ノンフィクション)
問題1
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

問題2
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

● フランス語翻訳のマーケットについて
● 試験のお申込みから受験まで

内容の一部:
I.フランス語翻訳能力検定試験(フィクション分野)

問題1.以下の文章を読み、下線部分「ア」と「イ」を日本文に翻訳しなさい。

【ア】
 Pour l’agent Jussiaume, que son service de nuit conduisait quotidiennement, à quelques minutes près,
aux même endroits, des allées et venues comme celle-là s’intégraient tellement à la routine qu’il
les enregistrait machinalement, un peu comme les voisins d’une gare enregistrent les departs et
les arrivées des trains.
Il tombait de la neige fondue et Jussiaume s’était abrité un moment sur un seuil,
au coin de la rue Pigalle.~~~~~


対策 その1 訳出にあたっての心構え
ベストセラー作家は書き出しが上手いものです。初めてその作品に触れる読者さえ自分の世界に引きずり
込むような魅力を持っています。翻訳の場合でも最初の数パラグラフには特に気をつけてください。
書き出しが読みづらかったり、退屈だったりしたら、読者はそこで本をほうりだしてしまいますから。

対策 その2  訳出のポイント
第一パラグラフ。ミステリーの書き出しにしては穏やかな感じです。巡査の夜間パトロールで会う
顔ぶれは決まっていて、毎日がその単調な繰り返しだというわけですね。原文は長いひとつのセンテンスですが、
文を切って、順行訳で処理するのが望ましいと思います。最後の比喩をひっくり返して訳さないように。
次のパラグラフで、季節と天候と場所が明らかになります。冒頭の「霙が降っていた」は独立させます。
最後の「ネオンが、濡れた舗道に血だまりのような光を滲ませていた」は~~~~~

 >>テキストのお申込みはこちらへ


 <お申込み方法>
お申込み頂けましたら、テキスト代のお振込先をe-メールにてご案内いたします。テキスト代ご入金確認後、テキストをパスワード付のPDFにしてお送りいたします。
海外に在住の方はPayPalでのお支払が可能です。お申込み受付後、e-メールにてテキスト代のご請求書を
お送り致します。
尚、2冊以上纏めてお申込みの場合は、申込書の「備考」欄に 「例)2冊希望」と記載して下さい。

 >>テキストのお申込みはこちらへ

<テキスト料金> : 以下の表をご覧下さい。
  *海外からのお支払いにPayPalが利用できます。米ドルにての
   お支払いとなります。

一般
(消費税込)
*米ドル
①JTAメンバーズ
②JTAパートナーズ
③学生
(税込)

*米ドル
\3,300
$36
\2,600
$29
①JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び「JTA 公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。
②JTAパートナーズとは、日本翻訳協会のミッションに賛同していただいた、翻訳会社様、翻訳学校様等、法人の皆様を対象とした会員制度です。

③学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など

 >>テキストのお申込みはこちらへ

フランス語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)
>>試験の詳細・お申込みはコチラ