本文へスキップ

一般社団法人 日本翻訳協会は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

    

    中国語リーガル翻訳能力検定試験 受験対策テキスト

「中国語リーガル翻訳能力検定試験 受験対策テキスト(PDF版)」販売!

この受験対策テキストは実際の試験の過去問題を例に、わかり易い解説を付け、解答例も加えています。また、「中国語翻訳のマーケットについて」及び「試験のお申込みから受験まで」が付いています。「中国語翻訳のマーケットについて」では、中国語翻訳の現状がわかります。「試験のお申込みから受験まで」では、
「中国語リーガル翻訳能力検定試験の試験のお申込みから試験の受け方までを説明しています。

これから受験を希望する方、既に受験をして上の級にチャレンジする方にお勧めです。

 >>テキストのお申込みはこちらへ
※ e-mailアドレスを記載する際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないでください。

<中国語リーガル翻訳能力検定試験 受験対策テキスト内容>
問題1
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

問題2
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

問題3
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

問題4
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

問題5
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

● 中国語翻訳のマーケットについて
● 試験のお申込みから受験まで

内容の一部:
翻訳問題
和訳
次の各文について、法的場面を考慮しながら全体を読み通し、指定された箇所を日本語に訳してください。
尚、指定箇所は、各々、出題番号、斜体及び下線で表記しますので、間違いのないように指定された
箇所を訳してください。出題箇所以外を訳しても得点にはなりません。

問題1.以下は、「医疗器械说明书管理规定」からの抜粋です。下線部分の中国語文を日本語文に翻訳しなさい。

第二条

凡在中华人民共和国境内生产、销售、使用的医疗器械均应附有说明书,医疗器械说明书应当符合本规定的要求。

第三条

医疗器械说明书应当包含产品能正确使用的全部信息,其内容应当真实、准确、科学、
健康, 并与产品实际性能一致。不得以任何形式欺骗和误导消费者。



対策その1―訳出にあたっての心構え
問題文にあるとおり、「医疗器械说明书管理规定」からの抜粋です。法令の翻訳では、その法令が
管轄する分野によって、専門用語が登場する場合があります。専門用語は直訳せず、日本で一般的に
使用されている正式な用語をしっかり調査するようにしましょう。また、中国語は途中で
主語が変わる2文構成になっていますが、和訳では1文にまとめるとより自然でわかりやすくなります。

対策その2―訳出ポイント

法律文書の「应」は、基本的に「~するものとする」と訳出すると簡潔で読みやすいです。
「~しなければならない」という表現もありますが、こちらは同じ文書に「必须」、「须」が
登場する場合に訳し分けの目的で使用すると良いでしょう。~~~~~

 <お申込み方法>
お申込み頂けましたら、テキスト代のお振込先をe-メールにてご案内いたします。テキスト代ご入金確認後、テキストをパスワード付のPDFにしてお送りいたします。
海外に在住の方はPayPalでのお支払が可能です。お申込み受付後、e-メールにてテキスト代のご請求書を
お送り致します。
尚、2冊以上纏めてお申込みの場合は、申込書の「備考」欄に 「例)2冊希望」と記載して下さい。

 >>テキストのお申込みはこちらへ
※ e-mailアドレスを記載する際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないでください。

<テキスト料金> : 以下の表をご覧下さい。
  *海外からのお支払いにPayPalが利用できます。米ドルにての
   お支払いとなります。

一般
(消費税込)
*米ドル
①JTAメンバーズ
②JTAパートナーズ
③学生
(税込)

*米ドル
\2,900
$32
\2,300
$26
①JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び「JTA 公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。
②JTAパートナーズとは、日本翻訳協会のミッションに賛同していただいた、翻訳会社様、翻訳学校様等、法人の皆様を対象とした会員制度です。

③学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など

 >>テキストのお申込みはこちらへ

中国語リーガル翻訳能力検定試験
>>試験の詳細・お申込みはコチラ