本文へスキップ

一般社団法人 日本翻訳協会は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

     
      主催:バベルユニバーシティ  後援:一般社団法人 日本翻訳協会 
 
 2022年2月18日(金)15時〜17時(日本時間)実施 オンラインセミナー

<NEW>「英字新聞を徹底的に読み解く!(9)」セミナー  

       
 
◆英字新聞を読む
    ― Vietnam’s Factories Are Open Again. Where Are the Workers? ―◆

    

Businessweekからの出題。
世界の工場、ベトナム。パンデミックで多くの労働者が工場を去りました。経済再開にむけて工場を
再稼働したいところですが、故郷に戻った労働力を呼び戻せるのでしょうか。
ベトナムに進出する多国籍企業の苦悩を訳します。

雑誌記事らしく、である調で、リズムのある文章で訳してください。

*このセミナーでは、ご参加者様にあらかじめ課題問題を解いていただき、各人が提出した課題の回答を
 題材に解説を致します。
*時間の都合でお送りいただいたご参加者様の回答を題材にできない場合がありますのでご了承ください。

 また、課題の添削はございません。

*課題提出締切:2022年2月14日(月) 午後3時まで(日本時間)
 お早目にお申込み下さい!


このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)というインター
ネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です
(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境が
あれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説した
マニュアルをお送りしますのでご安心ください。

セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。
 

 ・大阪大学文学部大学院卒業。
 ・バベル通信科を経てバベル通信講座、スクーリング講師
  その後、フリーランスとして独立。出版翻訳、Forbes誌翻訳、
  CNN登録翻訳者などを経て、現在は経済雑誌翻訳、
  ジャーナリズム翻訳を中心に活動をする一方で、
  翻訳学校講師として「自然な翻訳表現」を追求。

●セミナー日程: 2022年2月18日(金) 15時〜17時(日本時間) 
●申込締切 : 2022年2月14日(月)(日本時間)
*課題提出締切:2022年2月14日(月)午後3時まで(日本時間)

●参加形式:ZOOM(オンライン)
 *定員25名に達し次第締め切ります。
●受講料は以下の表をご覧下さい
 
  • 海外在住の方は、受講料のお支払いにPayPalが利用できます。米ドルにてのお支払い
    となります。
  • セミナー受講料 : (消費税込) (日本にお住まいの方は銀行振込となります。)
    一般

    一般
    :米ドル
     @JTAメンバーズ
       及び
      A 学生
    @JTAメンバーズ
    及び
    A学生
      :米ドル
    2,100円 $24
    1,600円 $19
    @JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び 「JTA公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。


    A学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など


セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。



バナースペース