本文へスキップ

一般社団法人 日本翻訳協会は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

     
        主催:バベルユニバーシティ  後援:一般社団法人 日本翻訳協会
 2020年6月24日(水)15時〜17時(日本時間)実施

<NEW> 「出版翻訳における日英翻訳のポイント」セミナー 第5回

                                                 
                 
― 『ノルウェイの森』の3訳比較 ― 

今回は、二つ以上の英訳が出ている小説の英訳を比較して、英訳技法の研究をします。原文は世界の
ベストセラーになった『ノルウェイの森』(1987)です。この作品の英訳には、Alfred Birnbaum
訳(1989)とJay Rubin訳(2000)の二つがありますが、文庫本(上巻)の原文の3章前半pp.50〜75の
26頁をセミナー講師の私も、英訳練習のために訳してみました。この3訳を比較してみましょう。Birnbaumの砕けた口語調に比べて、前田訳はやや硬い感じになっていますが、Rubin訳は、Birnbaum訳をじっくり検討したうえで練り上げた訳になっています。26頁分の原文を七つに分けて、
今回は最初の部分の訳を比較します。<原文・訳文・問題>のファイルを事前に配布しますので、
問題の解答を提出してから受講してください。問題の解答はセミナーで説明するとともに、終了後、
<解答例>ファイルを配布しますので、自己点検してください。それでは、ハルキ・ワールドを楽しみ
ながら、訳者の工夫の跡をたどってみましょう。

*このセミナーでは参加者にあらかじめ課題問題を解いていただき、各人が提出した課題の解答を
 題材に解説を致します。
*時間の都合で、お送りいただいた参加者様の課題の解答を題材にできない場合がありますので
 ご了承ください。

 提出物の採点・添削はございません。

*課題提出締切:6月18日(木) 午後3時まで(日本時間)
 お早目にお申込み下さい!


このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)という
インターネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーション
が可能です(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCと
インターネットの環境があれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用
方法をやさしく解説したマニュアルをお送りいたします。

セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

 ・元帝塚山学院大学教授。京都大学大学院(言語学)修了
 ・インディアナ大学(言語学MA)
 ・バベル翻訳大学院USA教授
 ・翻訳家

●セミナー日程: 2020年6月24日(水) 15時〜17時(日本時間)
●申込締切 : 2020年6月19日(金)(日本時間)
*課題提出締切:2020年6月18日(木)午後3時まで(日本時間)
●参加形式:ZOOM(オンライン)
 *定員25名に達し次第締め切ります。
●受講料は以下の表をご覧下さい

  • セミナー受講料 : (日本円にてお支払の場合は消費税込の金額です) 
  • 海外からの受講料のお支払いにPayPalが利用できます。米ドルにてのお支払いとなります。
    一般

    一般
    :米ドル
     @JTAメンバーズ
       及び
      A 学生
    @JTAメンバーズ
    及び
    A学生
      :米ドル
    2,100円 $24
    1,600円 $19
    @JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び 「JTA公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。


    A学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など


セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。



バナースペース