2019年3月26日(火)15時~17時(日本時間)実施 |
― 誰だって書けるテクニカルライティング ―
技術英語は、3つのC(clear, concise, correct)が必要といわれます。この3つが意味するの真の意味を
具体例を挙げながら説明します。
また技術翻訳にはさまざまなルールがあります。
・命令文ではpleaseを使わないこと、
・無生物主語を使うことが推奨されること
・to不定詞以下を後に訳す場合が多いこと
・数詞は文頭ではスペルアウトすること
など、その他多くのルールを説明します。
また、技術翻訳といっても、マニュアル、仕様書、論文、提案書、報告書など様々な文書があります。これら
文書に応じて使われるフレーズや単語の違いを説明します。
そして、最終的には、工業英検1級(公益社団法人日本工業英語協会)の取得を目指すように指導します。
<セミナー目次>
1 技術翻訳の種類
2 技術翻訳のルール
(1) 無生物主語
(2) 命令文
(3) 関係代名詞の使い方
(4) 3つのC(clear, correct, concise)
3 技術翻訳頻出の単語、フレーズ
4 工業英検という試験について
このセミナーでは、吉祥寺の教室又はオンラインにて参加できます。オンラインはズーム
(ZOOM)というインターネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向の
コミュニケーションが可能です (Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えくだ
さい。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。
参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りしますので
ご安心ください。
セミナーのお申込みはこちら |
*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。
・外資系銀行を経て特許事務所にて勤務 ・現在、奥田国際特許事務所にて、また翻訳者、執筆者、弁理士として活躍し、 米国バベル翻訳大学院では第3科目「特許・技術・医薬翻訳専攻」にて 「特許翻訳レベルⅠ(英日)」をプロフェッサーとして担当 ・ 「現代日本執筆者大辞典・第5期」(日アソシエイツ)に掲載されている ・ 元 弁理士試験委員 ・英検一級取得 <著書> 「ゼロからできるアメリカ特許取得の実務と英語」(秀和システム) 「国際特許出願マニュアル2版」(中央経済社) 「特許翻訳テクニック2版」(中央経済社) 「もう知らないではすまされない著作権」(中央経済社) 「なるほど図解特許法のしくみ(2版)」(中央経済社) 「なるほど図解著作権法のしくみ(2版)」(中央経済社) 「なるほど図解商標法のしくみ(3版)」(中央経済社) 「米国特許法改正のポイント」(中央経済社) 「ネイティブに笑われない英文ビジネスメール」(中央経済社) 「こんなにおもしろい弁理士の仕事(3版)」(中央経済社) 「誰でも弁理士になれる本(4版)」(中央経済社) 「なるほど図解特許法のしくみ第3版」(中央経済社) 「自宅でできる翻訳の仕事」(ペーパーバック+電子書籍、インプレスR&D) 「知的財産関係条約基本解説」(法学書院、2017年1月) 「現代日本執筆者大事典・第5期」(日外アソシエーツ)所載 「はじめての特許出願ガイド」(中央経済社発行)2019年3月 |
●セミナー日程: 2019年3月26日(火)15時~17時(日本時間) ●申込締切 : 2019年3月22日(金)(日本時間) ●開催場所: A) バベル吉祥寺キャンパス会場(当協会認定校) (東京都武蔵野市吉祥寺南町 2-13-18 ルジェンテ吉祥寺1F) *定員10名に達し次第締め切ります。 B) オンライン- ZOOM *定員25名に達し次第締め切ります。 ●申込形式 :A)現地会場参加/B)オンラインZOOM参加 (2通りの参加方法があります。) ●受講料は以下の表をご覧下さい |
一般 |
一般 :米ドル |
JTAメンバーズ 及び 学生 |
JTAメンバーズ 及び 学生 :米ドル |
---|---|---|---|
A)2,500円 B)2,000円 |
A)$28 B)$23 |
A)2,000円 B)1,500円 |
A)$23 B)$18 |
セミナーのお申込みはこちら |
*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。