2018年8月28日(火)17時〜19時(日本時間)実施 |
― 英日・日英の翻訳力向上のために ―
「日本語らしさ・英語らしさ」とは何か。最近発展してきた言語類型論を土台にして、自然な日本語・英語に
翻訳するコツを一緒に考えます。
理論的な考察を3分の2ぐらいの時間に当て、残りの時間で具体的な事例研究として日本語の新聞社説の
英訳について取り上げます。
<セミナー目次(内容)>
@多層的な言語相対性と翻訳相対性
A主語の言語化の違い:主客分離と主客合一
B英語・日本語の認知モードの違い:主語・動詞と参照点・標的
C名詞の捉え方の違い:有界性と無界性、モノ言語とコト言語
D言語化の手順の違い:主語優先と題目優先、ズームアウトとズームイン
E動詞の違い:スル言語とナル言語
F時制と相の違い:視点固定と視点移動
G話法の違い:客観話法と共感話法
H事例研究:日本語新聞社説の英文社説への翻訳
I(時間があれば)質疑応答
このセミナーでは、吉祥寺の教室又はオンラインにて参加できます。オンラインは
ズーム(ZOOM)というインターネット会議システムを使いますので、自宅からでも
双方向のコミュニケーションが可能です (Skypeをご存知の方は同じようなツールと
お考えください。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。
参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りしますので
ご安心ください。
セミナーのお申込みはこちら |
・関西大学外国語学部・大学院外国語教育学研究科教授 |
●セミナー日程: 2018年8月28日(火) 17時〜19時(日本時間) ●申込締切 :8月24日(金)(日本時間) ●ご参加方法 :A)現地会場参加/B)オンラインZOOM参加 いずれかのご参加方法をお選びいただけます。 A) バベル吉祥寺キャンパス会場(当協会認定校) (東京都武蔵野市吉祥寺南町 2-13-18 ルジェンテ吉祥寺1F) *定員10名に達し次第締め切ります。 B) オンライン (ZOOM) *定員25名に達し次第締め切ります。 ●受講料は以下の表をご覧下さい。 |
一般 |
一般 :米ドル |
JTAメンバーズ 及び 学生 |
JTAメンバーズ 及び 学生 :米ドル |
---|---|---|---|
A)2,500円 B)2,000円 |
A)$28 B)$23 |
A)2,000円 B)1,500円 |
A)$23 B)$18 |
セミナーのお申込みはこちら |