本文へスキップ

一般社団法人 日本翻訳協会は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

     
       共催: ・一般社団法人 日本翻訳協会  ・バベルユニバーシティ
 2017年6月23日(金)18時〜20時(日本時間)実施

      <NEW> 英語マンガ翻訳セミナー

 

 ― マンガ等の特有の表言を理解して英訳、和訳を学ぶ ―   
 

講義では、マンガ等に使われる英語表現を分析、理解していきます。
実際の言葉、セリフの翻訳を英訳、和訳することを通して両言語の理解を深めていきます。

◆セミナー目次:
1.マンガ英語(口語英語)の特徴(Raw English、中間日本語、オノマトペ等)
2.Practicum: 名言を訳してみよう。
3.解説 


このセミナーでは、吉祥寺の教室又はオンラインにて参加できます。オンラインはズーム(ZOOM)というインターネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です (Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りしますのでご安心ください。

セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

 南ミシシッピー州立大学音楽博士号取得(University of Southern Mississippi,
 Doctor of Musical Art in Piano Pedagogy)、およびテネシー州立大学ノック
 スビル校言語学博士号取得(University Of Tennessee, Knoxville, Ph.D. in
 Comparative Linguistics & Phonology)。比較言語学、音声学の観点から
 日本人が実用的に英語で「聞く、話す、読む、書く」コツをつかむための勉強法
 FSTMを開発。

 著書:
 ・オドロキモモノキ英語発音-子音がキマればうまくいく(ジャパンタイムズ)
 ・藤澤博士の英語セラピー(マクミランランゲージハウス)
 ・すぐに話せるしゃべれる1行英作文(あさ出版)
 ・子音に慣れればクリアに聞こえる!英語高速リスニングシリーズ(DHC)
  他

 >>著書の詳細はコチラ

●セミナー日程: 6月23日(金) 18時〜20時(日本時間) 
●申込締切 : 6月20日(火)(日本時間)

●開催場所:
A) バベル吉祥寺キャンパス会場(当協会認定校)
 (東京都武蔵野市吉祥寺南町 2-13-18 ルジェンテ吉祥寺1F)
  *定員10名に達し次第締め切ります。
B) オンライン- ZOOM
 *定員25名に達し次第締め切ります。
●申込形式 :A)現地会場参加/B)オンラインZOOM参加 (2通りの参加方法があります。)
●受講料は以下の表をご覧下さい
 

  • 海外からの受講料のお支払いにPayPalが利用できます。米ドルにてのお支払い
    となります。
  • セミナー受講料 : (日本円にてお支払の場合は消費税込の金額です) 
    一般

    一般
    :米ドル
     @JTAメンバーズ
       及び
      A 学生
    @JTAメンバーズ
    及び
    A学生
      :米ドル
    A)2,500円
    B)2,000円
    A)$28
    B)$23
    A)2,000円
    B)1,500円
    A)$23
    B)$18
    @JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び 「JTA公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。

    A学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など

セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。


バナースペース