本文へスキップ

試験対策|一般社団法人 日本翻訳協会(JTA)は翻訳の世界標準を目指します。

世界標準のプロ翻訳者の資格 Certified Professional Translator Test CPT Test(JTA公認翻訳専門職資格試験)徹底研究

≪このホームページにたどり着いたあなたへ〜CPT翻訳専門職へのいざない≫

今、あなたは
これから「翻訳者」としてどのように生きていこうか?どう自立しようか?
これからの時代、翻訳者は必要なのだろうか? 果たして将来につながる
「翻訳資格」などあるのだろうか?…などをいろいろお悩みでしょう。
そしてあなたの明るい人生を見つけようとここへたどり着かれたのではないでしょうか?
あなたの人生を幸せに、豊かにする道がここにあります。
このホームページは、あなたの将来に役立つ翻訳資格試験・『JTA公認翻訳専門職資格試験(CPT Test)』の背景や内容などをご説明いたします。大切な人生を決めるのです。「徹底研究」をお薦めします。参考になさって下さい。

*この試験対策は当協会の認定校バベルのバベルプレス発行、
The Profesional Translator2009年4月号の内容を使用しています。

社団法人 日本翻訳協会 会長 湯浅美代子

翻訳界をリードし30数年、常に翻訳者の自立を支援し続けてきた社団法人日本翻訳協会会長 湯浅 美代子から皆さんへのメッセージです。

(1) 今、なぜ、翻訳の資格か

(2) 起業家としての心構え

CPT Test 徹底研究その1 果たして世界に通用する資格試験なのか?

英国のITI(The Institute of Translation & Interpreting)も翻訳者必須の5つのCompetenceを各国の翻訳に関係する団体・協会の中でも権威ある英国のITIは、プロ翻訳者必須の5つのCompetenceを挙げています。一方、社団法人 日本翻訳協会(JTA)も翻訳者に求められる能力として別途、5つのCompetenceを挙げ、2008年12月にスタートしたJTA公認翻訳専門職資格試験の出題もこの基本にそってなされます。まずこの5つのCompetenceは何かを知ってください。

CPT Test徹底研究その2 CPT翻訳専門職に求められる能力をチェックしませんか?

あなたが目指す翻訳専門職には、どのような能力が必要か再チェックしましょう。

(1)   出版翻訳者に求められるもの 東京大学大学院総合文化研究科教授 井上 健

(2)  翻訳者に求められる能力―翻訳英日文法 バベル翻訳大学院教授 柴田 裕之

(3)  日英翻訳者に求められるPlain Englishによるパラグラフ技術 バベル翻訳大学院 広島大学教授 ピーター・スケア

(4)  翻訳者に求められるターミノロジー処理能力 モントレー国際大学院助教授を経て立教大学経営学部特認准教授 小坂 貴志

(5)  翻訳者に求められるリサーチ能力 バベル翻訳大学院インターネットサーチ教授 田中 絵麻

(6) 翻訳生産性向上のための翻訳支援ツール活用能力 バベル翻訳大学院講師 小室 誠一

(7) 起業と翻訳者倫理・コンプライアンス対応能力 バベル翻訳大学院ディーン 石田 佳治

(8) 翻訳コーディネート能力 翻訳コーディネーションという仕事 バベルトランスメディアセンター 森 俊一(50p)


CPT Test徹底研究その3 翻訳専門職に求められる専門知識について考えてみませんか?

あなたが目指す分野の翻訳専門職には、どのような知識が必要か再チェックしましょう。

(1) 文芸翻訳者の専門知識 聖書・神話フォークロアに知識 バベル翻訳大学院修了 翻訳修士 柴田 ひさ子

(2) 金融・IR分野の専門知識 バベル翻訳大学院 金融・IR翻訳専攻教授 河野 吉秀

(3) 特許翻訳者に求められる専門知識 翻訳家 バベル翻訳大学院卒 翻訳修士 早川 良子

(4) メディカル翻訳の文体と専門知識 医薬翻訳家 バベル翻訳大学院講師 小幡 美恵子

(5) 法律文書翻訳者に求められる文体力と専門知識 バベル翻訳大学院教授 清水 和子(35p)

(6) コンピュータマニュアルの翻訳者に求められる文体力と専門知識 バベル翻訳大学院講師 IT翻訳家 三笠つなお


CPT Test徹底研究その4 いよいよCPT Test(JTA公認翻訳専門職資格試験)傾向と対策!

翻訳実務の世界がこれらかの翻訳者として求めている像、そしてそのためにはどのような能力や専門知識が必要かお分かりいただけたでしょうか。ここでは、CTP Test(JTA公認翻訳専門職資格試験)の全貌、傾向と対策をお知らせします。

表紙をクリックして頂くとご覧いただけます。

(1) 《英語》Language & Cultural Competence Testの傾向と対策(31p,32p,33p,34p,35p,36p,37p,38p,39p,40p,41p,42p,43p)

(2) 《英語》Language & Cultural Competence Testの英英の対策(44p,45p,46p,47p,48p,49p)The Plain Language Principles and Translation

(3) 《英語・中国語共通》IT Competence Testの傾向と対策(80p,81p,82p,83p)

(4) 《英語・中国語共通》Managerial Competence Testの傾向と対策(84p,85p)


CPT Test徹底研究その5 インターネット上模擬問題公開

インターネット上での模擬問題公開です。早速チャレンジしてはいかがでしょう。合格ラインはいずれの分野も8割正解が合格の最低ラインです。この模擬問題で感触をつかんでいただき、次にインターネット上で本番の試験とまったく同じ環境での模擬試験の体験をお勧めします。今回は《英語:全分野共通》のLanguage & Cultural Competence Testのインターネット模擬試験を開催します。

(1)英語:Language & Cultural Competence Test 模擬問題と解答

(2)中国語:Language & Cultural Competence Test 模擬問題と解答86p,87p,88p

(3)中国語:Expert Competence Test リーガル分野 模擬問題と解答88p,89p,90p